АННА АХМАТОВА - «Земной отрадой сердца не томи...» («Земну утіху в серця відніми...») - АННА АХМАТОВА

119.jpg«Земной отрадой сердца не томи...» («Земну утіху в серця відніми...») Переклав В. Герасим’юк



* * *

Земной отрадой сердца не томи,
Не пристращайся ни к жене, ни к дому,
У своего ребенка хлеб возьми,
Чтобы отдать его чужому.

И будь слугой смиреннейшим того,
Кто был твоим кромешным супостатом,
И назови лесного зверя братом,
И не проси у Бога ничего.

Декабрь 1921

* * *

Земну утіху в серця відніми,
Не догоджай ні дому, ні дружині,
У рідної дитини хліб візьми,
Аби віддать чужій дитині.

Служи і тому, хто у всі часи
Для тебе був кромішнім супостатом,
Назви і лісового звіра братом,
І в Господа нічого не проси.

Грудень 1921




«Земной отрадой сердца не томи...» («Земну утіху в серця відніми...») Переклав В. Герасим’юк

Немає коментарів:

Дописати коментар

Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.